
АдамскийЗнание-счастье от мамы с папой

Литвина, Анна Десницкая«Память очень ненадежна, а это книга про память»

ПотмальниковаТорт от Питера Пэна

РозенблюмЗеленое на зеленом

Что дает нам надежду?

Зачем нужны возрастные маркировки?

КанунниковаОднажды Пан Доктор...

Старикова Урок географии

ШекетЭто какая улица? Улица Януша Корчака!

Ольга Канунникова
Чтение с художником
Однажды Пан Доктор...
Иногда из толстой книги, так утверждал Корчак, ничего человек нового не узнает, а из тонкой книги – много. В книге «Дневник Блюмки», вышедшей в познаньском издательстве Media Rodzina, всего 60 страниц. Каким предстает в ней Старый Доктор и его воспитанники?
Написать еще одну книгу о Корчаке, жизнь и судьба которого уже давно известны и описаны, кажется, во всех мельчайших подробностях, – шаг довольно смелый. К тому же в Польше, где традиционно очень большое значение придают изданию книг Корчака и о Корчаке. Выходят собрание его сочинений и отдельные издания, работы польских и зарубежных авторов, за эти юбилейные годы появился не один десяток новых книг, в том числе альбом «Януш Корчак. Фотобиография» и книга Иоанны Ольчак-Роникер «Януш Корчак. Опыт биографии» (в прошлом году издан ее русский перевод).
Но все это – чтение для взрослых. Ребенок вряд ли станет перелистывать фотоальбом или читать академическую биографию. Как начать разговор о жизни и судьбе Януша Корчака с детьми? Задача непростая, и лучше всего будет, если рассказчиком окажется ровесник или ровесница юного читателя, решили автор и издатели книги «Дневник Блюмки». Ивона Хмелевская, художник-иллюстратор, которая придумала эту книгу, известна своими работами в жанре picture book; это такой особый жанр, где есть тексты и иллюстрации, но это не просто «книга с картинками» – здесь текста намеренно мало, а картинки самодостаточны, они дополняют текст, а не иллюстрируют его.
Именно так в этой книге: в рисунках сознательная неоднозначность и многослойность, позволяющие читателю самостоятельно досказывать и достраивать. И слова здесь нейтральней, чем картинки, а картинки драматичней, чем слова.
«Дневник Блюмки» написан от лица девочки – воспитанницы варшавского Дома сирот. (Отдадим должное автору – решение вдвойне смелое еще и потому, что название вызывает целый поток ассоциаций, например, c «Дневником Анны Франк».) Блюмке девять лет, она мечтает стать воспитателем, как Старый Доктор. Блюмка рассказывает о детях, с которыми она живет в Доме сирот, об их буднях, смешных особенностях, играх, ссорах, воспитателях, правилах Дома, мечтах о будущем. Всего в книге 12 детей; это случайная выборка, она отталкивается от реального снимка, где Старый Доктор изображен вместе с детьми (в Доме Сирот были популярны такие групповые фотографии). Рецензенты пишут, что некоторые персонажи книги придуманы, некоторые реальны – как, например, Koцык, который носил уголь в ночном горшке, и Стась, который был вознагражден за хорошее поведение полетом на самолете над Варшавой. То есть повествование проходит на стыке «фикшн» и «нон-фикшн». Но так ли это важно для нас, читателей – ведь все, что произошло с этими детьми и их воспитателями потом, настолько ирреально, что степень авторского вымысла может быть какой угодно – все равно для того, чтоб представить и осмыслить их участь, никакого воображения не хватит.
Эта книга готовилась несколько лет. Ивона Хмелевская рассказывала, что за полгода она перечитала все о Корчаке, а также его дневники – и поняла, что он вряд ли порадовался бы появлению еще одной книги, описывающей его последние месяцы (которые всего-навсего последовательный вывод из всей жизни). Обычно акцентируют то, что у него отобрали в самом конце. Но то, что случилось в конце, для Корчака было наверняка куда менее важно, чем то, что он делал всю жизнь, то, что ему удалось построить. Собственно, книжка именно об этом.
«Чтобы
сделать эту книжку, я должна была полностью отмежеваться от знатоков и экспертов.
Я не могла думать, понравится ли это педагогам, психологам, учителям, а может,
не понравится евреям, немцам или полякам. Мне нужна была свобода на собственных условиях.
Я распечатала себе множество фотоснимков воспитанников Корчака и рассматривала
их во время работы. Очень люблю старые фотографии – люди с них смотрят прямо на меня».
Ивона Хмелевская
В одном из интервью Хмелевская призналась, что никогда не знает, что именно ее вдохновит на книгу. Однажды это были трещины на асфальте. А в другой раз – пустой стол.
Кажется, что во время работы над «Дневником Блюмки» Хмелевскую вдохновляла обыкновенная линованная бумага, из которой делают школьные тетради или блокноты для записей. В такой тетради или блокноте, по мысли художницы, писала свой дневник Блюмка.
Ивона Хмелевская много месяцев собирала эти пожелтевшие листы – разлинованные тетради, вырезки из газет и журналов мод, старые рекламы, книжные обложки, конверты, упаковочную бумагу... Еще она собирала предметы той эпохи – чемоданы, прищепки для белья, старые вывески, деревянные игрушки et cetera, кропотливо воссоздавала атмосферу предвоенной Варшавы – мир, которого уже нет. Отыскивала довоенные фотографии, вглядывалась в глаза детей, пытаясь понять, о чем они думают.
Удивительна изобретательность, с которой Ивона Хмелевская обыгрывает линованные листы на страницах книги: здесь они могут становиться буквально чем угодно – качелями, клеткой для птицы, ступеньками, разбитым окном, стопкой книг, бельевой веревкой, батареей, на которой сушатся детские варежки, перилами балкона, на котором стоит Старый Доктор; а в самом конце – вагоном товарняка…
На обложке книги перед нами – Корчак, глядящий вверх, а над ним – то ли тетрадный лист, то ли ковер-самолет в косую линейку, на котором восседает Блюмка, то ли влетая в будущее повествование, то ли, наоборот, воспаряя над обыденностью будней. А на задней странице обложки стремится куда-то за пределы листа одинокий белый самолетик.
Между этими двумя бумажными самолетами уместилась целая жизнь, рассказанная Блюмкой. Каждый разворот книги посвящен какому-нибудь ребенку или эпизоду из жизни Дома сирот. Другой, не менее важный «рассказчик» здесь – иллюстрации-коллажи, в которые вмонтированы обрезки ситца, старые почтовые открытки, фотокарточки, вырезки из довоенных газет, бумажные обертки, афиши, конфетные фантики и т.д. Весь этот извлеченный из кладовок и с чердаков сор жизни мы могли видеть много раз в других изданиях, но здесь он не выглядит как раскрашенная в тон времени стилизация, а работает на достоверность образов и сразу вовлекает в эпоху, в город, в детские судьбы. Голоса и портреты детей из Дома сирот – это едва ли не главное в книге Хмелевской. Может быть, современный ребенок прочтет, увидит, запомнит и полюбит их: смешную Полю, которая засунула в ухо горох, и Пан Доктор сумел его вынуть лишь через два дня, а потом этот горох она посадила, и он разросся выше прочих; Ривку, которая выиграла состязания по метанию снежков в День первого снега; Регинку, которая лучше всех рассказывала сказки на ночь.
Может быть, запомнит события, сопровождавшие жизнь Дома сирот – День первого снега, День праздника кухни, День хороших поступков.
Может быть, поймет – потом, когда вырастет, – что высказывание книги – это еще и послание Корчака о том, как любить детей.
Во второй части описываются основные принципы, действующие в Доме, то есть взгляды Старого Доктора – квинтэссенция «Как любить ребенка»; это цитаты из его работ, пересказанные ребенком.
В книге нигде напрямую не говорится, что произошло с детьми, не произносится слово «Холокост», не упоминается, что все эти дети были евреями. Но внимательный читатель все поймет. О том, что дети еврейские, говорят прежде всего непольские имена некоторых: Блюмка, Абрамек, Арон, Ривка, Хаимек. Но еще и, конечно, тетрадные страницы, напоминающие талес; мотив дерева, вырванного с корнями; звезда Давида (и ее элементы – там, где конверты, рисунок трещин на стекле и крышка «секретика»); семисвечник, сплетенный из цветков лилии, и яд-рука в конце, указывающая на вагон товарняка; о дальнейшем ребенку расскажут родители…
Заканчивается книга 1 сентября 1939 года – это день, когда нацисты оккупировали Польшу. Но это и день начала учебного года. Прерванный урок немецкого в Доме сирот, недописанные немецкие слова. А на последней странице – вагон товарного поезда, в котором детей увезли в концлагерь. Он из той же линованной бумаги. В рифму с линейками листа – линейки вентиляционной решетки в верхнем углу вагона.
Поверх страницы дневника с изображением вагона брошено или оставлено перо с указующим перстом на конце. Сначала можно подумать, что это обвинительный указующий перст. Но это – еще и традиционная еврейская указка для чтения Торы. Называется «яд», рука.
«…стальное
перо в конце книжки превращается в яд – металлическую руку с указующим перстом, которую
используют в синагогах,
чтобы не прикасаться к священным текстам. И я не прикасаюсь
к тому, что произошло потом, не могу».
Ивона Хмелевская
Наверное, такие «указки»-подсказки в книге есть еще, и читателю они могут рассказать больше, чем может показаться на первый взгляд. Но главное и так сказано. «Долго могу еще писать, но Пан Доктор уже гасит свет. Об остальном расскажу утром…» – записала Блюмка на последней странице. Больше ее голос в дневнике не звучит. Последняя запись – чья-то короткая пометка о том, что потом пришла война, которая забрала и дневник Блюмки, и что дневник – это для того, чтобы не забывали («паментник – для того чтобы не запомнеч»)…
В завершение добавим, что «Дневник Блюмки» был дважды удостоен литературной премии «Книга года», номинирован на Немецкую премию по детской литературе Der Deutsche Jugendliteraturpreis, получил главный приз на конкурсе Польской ассоциации книгоиздателей и много других наград. Книга переведена на английский, она вышла сначала в Германии, потом в Польше, Израиле, Корее и Японии. И если в Польше, Германии и Израиле не нужно объяснять, кто такой Корчак и что такое Дом Сирот, то пример Кореи и Японии впечатляет.
Недавно стало известно, что одно из российских издательств ведет переговоры об издании книги.
Благодарю Соню Кобринскую за участие в подготовке материала
Пан Доктор часто повторяет,
что мы так же важны, как взрослые,
и что младше – не значит хуже или глупее.
Пан Доктор говорит, что
каждый ребенок имеет право на свои тайны и свои мечты.
И что детям нужно говорить
правду.
Это Ривка, она у нас самая лучшая спортсменка. Она даже выиграла конкурс, где нужно было попасть снежком в цель. Это было в День первого снега, когда у нас не было уроков и мы играли во дворе. Пан Доктор придумал для Ривки такую награду: всю зиму ни один мальчик не может в нее бросить снежком. А она в них – может.